Alex Table Tennis - MyTableTennis.NET Homepage
  New Posts New Posts RSS Feed - Translators during Interviews in Tournaments
  FAQ FAQ  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Forum Home Forum Home > General > General

Translators during Interviews in Tournaments

 Post Reply Post Reply
Author
mickd View Drop Down
Silver Member
Silver Member


Joined: 04/27/2014
Location: Japan
Status: Offline
Points: 653
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote mickd Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Topic: Translators during Interviews in Tournaments
    Posted: 03/11/2018 at 9:53am
Is it just me or do they need better translators for these tournaments...? Nearly every tournament I've seen, they really struggle to translate what the players say (especially the Chinese translators, but that might just be because they're usually winning so you see them more often).

I feel like the interviews would be a lot more interesting too if the translators could capture what they say better.

Is it just me? What do you guys think?
Back to Top
zeio View Drop Down
Premier Member
Premier Member


Joined: 03/25/2010
Status: Offline
Points: 6244
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote zeio Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2018 at 9:56am
The Japanese interpreter interpreting for Team Japan at the Team World Cup was great.

This cutie misinterpreting lady from Team World Cup and now Qatar Open is actually funny to listen to when you speak the language. The other one from yesterday did a good job.
Viscaria FL - 91g
+ Neo H3 2.15 Blk - 44.5g(55.3g uncut bare)
+ Hexer HD 2.1 Red - 49.3g(68.5g 〃 〃)
= 184.8g
Back to Top
mickd View Drop Down
Silver Member
Silver Member


Joined: 04/27/2014
Location: Japan
Status: Offline
Points: 653
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote mickd Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2018 at 9:58am
Yeah! I was going to mention the Japanese guy. He was GREAT. I saw him translate at the last main tournament.

I didn't see the translator yesterday.. but yeah. My Chinese isn't great, but it's good enough to know that things aren't going right lol. Also, even if I didn't understand, they struggle to make the sentences in English.
Back to Top
zeio View Drop Down
Premier Member
Premier Member


Joined: 03/25/2010
Status: Offline
Points: 6244
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote zeio Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2018 at 12:23pm
Interpreting in real time is arguably the most difficult task in the field of translation.

To be great at it, I feel one needs to be at native-level in both languages, which is really rare in table tennis.

For now, anything is better than nothing.
Viscaria FL - 91g
+ Neo H3 2.15 Blk - 44.5g(55.3g uncut bare)
+ Hexer HD 2.1 Red - 49.3g(68.5g 〃 〃)
= 184.8g
Back to Top
mickd View Drop Down
Silver Member
Silver Member


Joined: 04/27/2014
Location: Japan
Status: Offline
Points: 653
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote mickd Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2018 at 7:40pm
True. So sad for table tennis haha. I feel like there would be heaps of people native or close to native in both Chinese and English in the world... They really should pay for a translator..

Definitely better than nothing, though!!
Back to Top
fortunateluck View Drop Down
Super Member
Super Member


Joined: 02/07/2005
Status: Offline
Points: 325
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote fortunateluck Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2018 at 8:04pm
They should all learn to speak English and speak for themselves Tongue
Back to Top
 Post Reply Post Reply
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.107 seconds.
Mark all posts as read :: Delete cookies set by this forum

Cookies and JavaScript must be enabled on your web browser in order to use this forum


Copyright © 2003-2013 MyTableTennis.NET - All Rights Reserved. Disclaimer