Alex Table Tennis - MyTableTennis.NET Homepage
  New Posts New Posts RSS Feed - Chinese language(off topic)
  FAQ FAQ  Forum Search   Events   Register Register  Login Login
tabletennis11.com

Chinese language(off topic)

 Post Reply Post Reply
Author
Sabito View Drop Down
Gold Member
Gold Member


Joined: 05/23/2005
Location: Canada
Status: Offline
Points: 1313
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Sabito Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Topic: Chinese language(off topic)
    Posted: 03/07/2006 at 4:26pm

Hey Im basically asking to people who know chinese, Im so lost with mandarin that I dont even know how it works, I wonder how many simbols you can make? how many words does the chinese have?, is it more difficult to read chinese compared to other languages? I sometimes see alink writing here chinese with our typing letters (even more lost). Maybe you can enlighten me and teach me something about the ping-pong language, wait... maybe thats the secret, you learn chinese then some part of your brain is developed your eyes get different and youre done

Thanks

Back to Top
Sponsored Links


Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 4:41pm

when I use english to represent chinese, Im using somehting called pinyin. Basiclly if you read it in english it will sound similar to a word in chinese

qiu=ball

pingpang=ping pong

fa qui=serve

dang qiu=block

kwai qiu=quick attack

xuan zhuan=spin

la qiu=loop

zhe pai hun da=RPB

fan shou=backhand

fang shou=defence

shou qiu=chopper

shui? qiu=chop

chuo qui=push

bu xuan=no spin

zhen shou=forehand

jiao pi=rubber

ban zhe=blade

dou ni ke=donic

hong shuang xi=DHS

ting ba=thibar

se ti ka=stiga

zhuo zhe=table

pai zhe=paddle

jiao shui=glue

quai jiao=speed glue

shen jiao=medium pips

duan jiao=short pips

chang jiao=long pips

zhen jiao=inverted

hai mian=sponge

zhong guo gong kai sai=china open

bai duan=make short (as in drop shot)

chang=long

shan xuan=topspin

che xuan=sidespin

nie che xuan=reverse sidespin

xia xuan=backspin

xia che xuan=sideback spin

gao diao=high arched loop (the loop esspcially against backspin and is high arched and spinny)

fa li=use power

tway? zhang=traditional penhold bh

chie?=chop

fan la=counterloop

Back to Top
Sabito View Drop Down
Gold Member
Gold Member


Joined: 05/23/2005
Location: Canada
Status: Offline
Points: 1313
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Sabito Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 4:46pm

interesting, but can you answer my other questions?

Back to Top
Gizzle View Drop Down
Member
Member
Avatar

Joined: 02/02/2006
Location: Australia
Status: Offline
Points: 83
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Gizzle Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:29pm
Hi Sabito,

LIke you said, the Chinese language uses individual characters, or "ideographs" (similar to hieroglyphs). There are more than 10,000! However, most people don't need to use more than 3,000-4,000. That's still quite a lot though.

There is a "romanization" system for Chinese. Mandarin uses four tones (it is a tonal language, not like English.) This can be described using "pinyin". It uses English alphabet to phonetically spell out Chinese characters. There are special "accents" to indicate which of the four tones is used.

http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
Back to Top
faux123 View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 06/03/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 120
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote faux123 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:30pm

Yikes, Alink your pinyin is horrible......  there are mistakes in your translation.

In Madarin (aka PuTonHua aka Common Lanaguage) which is the official dialect of China has:

21 consonants, 15 vowels and 21 compound vowels.

The letter "q" in pinyin is equivalent to "ch" sound in english.  So Wang Li Qin

sounds like "WUANG LI CHING" in english.

for example�F

counter loop = fan (counter/opposite) la (pull) hu quan (spinning) qiu (ball)

loop drive = kuai (fast) dai (bring) hu quan (spinning) qiu (ball)

penhold = zhi (straight) ban (board)

shakehand = heng (horizontal) ban (board)

so reverse penhold backhand loop is

zhi (straight) ban (board) heng (horizontal) la (pull)

Hehe, straight word for word translation from chinese to english is very funny sometimes.

 

FH: Joola Tango Extreme 2.1
BH: DHS G888 2.0
Blade: Yasaka Extra FL
Back to Top
Gizzle View Drop Down
Member
Member
Avatar

Joined: 02/02/2006
Location: Australia
Status: Offline
Points: 83
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Gizzle Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:31pm
To clarify:

The main written language uses "symbols" known also as characters. For those learning the language, especially foreigners, a phonetic system known as "pinyin" is used which helps them learn how each character is pronounced.
Back to Top
zzzuppp View Drop Down
Silver Member
Silver Member
Avatar

Joined: 02/10/2004
Status: Offline
Points: 762
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote zzzuppp Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:37pm
alink,what is it that Chinese commentators say when someone has executed a good shot? Sounds like 'Hao da'? with quite a guttural 'h'.

( Another favourite pronunciation I've picked up from Chinese commentaries:-
Val-de-NAIR = Waldner
My favourite Chinese pronunciation is for the great Anton Stipancic,Yugoslav player of the 70's-80's
'Sooty-pan-chi-chi'.)

Do Chinese always use 'ping-pang' for table tennis?
and how do Chinese people say 'China'?
and what does 'chai ho(?)' mean? (which crowds chant when a Chinese player is on? I've heard it means 'more steam')
Back to Top
Sabito View Drop Down
Gold Member
Gold Member


Joined: 05/23/2005
Location: Canada
Status: Offline
Points: 1313
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Sabito Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:43pm
awesome guys, I suppose you laugh when you hear chinese coming from a foreign.
Back to Top
faux123 View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 06/03/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 120
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote faux123 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 5:48pm

When commentator talk about a good shot they would say:

hao (good) qiu (ball) or piao liang (beautiful)

In China they use PingPong or Guo (national) qiu (ball) for table tennis.  In Taiwan they use PingPong or zhuo (table) qiu (ball) for table tennis.

In China people use zhong (middle) guo (nation/country) to say China

When the crowd cheers for a player they would yell:

Player Name "Jia (plus/add) You (oil/gas)"

So for Wang Hao, they would say �wang hao jia you" equivalent to "let's go wang hao" in english.

 

FH: Joola Tango Extreme 2.1
BH: DHS G888 2.0
Blade: Yasaka Extra FL
Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 6:03pm
faux123 is right on his last post but in the post before that by faux, I forgot, I was using pinyin and yes my pinyin is pretty bad although I think most of them were right. Some of the worlds you used compared to min such as RPB can be said in more than one way. For example, penhold could be said as zhe pai and shakahdn could be said as hen pai
Back to Top
faux123 View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 06/03/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 120
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote faux123 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 6:57pm

Some European names translated in chinese sounds so when you hear them in some of the videos you can connect them to the player.

Waldner == Wa Err Der Nei Err

Kreanga == Ka lin Ka

Schlager == Sher La Ger

Boll == Bo Err

Samsonov == Sa Mer So Na Fu

Saive == Sai Fu

Maze == Mei Zhir

 

FH: Joola Tango Extreme 2.1
BH: DHS G888 2.0
Blade: Yasaka Extra FL
Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 7:06pm
Originally posted by faux123 faux123 wrote:

Some European names translated in chinese sounds so when you hear them in some of the videos you can connect them to the player.

Waldner == Wa Err Der Nei Err

Kreanga == Ka lin Ka

Schlager == Sher La Ger

Boll == Bo Err

Samsonov == Sa Mer So Na Fu

Saive == Sai Fu

Maze == Mei Zhir

 

I think Kreanga is ga lin ka and shlager is shi la ge and samsononv is sa mu se na fu and maze is mei zhi

Back to Top
tony7190 View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 12/25/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 146
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote tony7190 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 7:37pm
yea, i think alink is right, cept sa mu so NA fu is supposed to be sa mu so nuo fu. I dun kno if that pinyin is correct, but it sounds the the "nuo" in "nuo" mi (sticky rice)
DHS 4007 Penhold Blade
FH: 802-40
BH: G888
Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 8:00pm

Originally posted by tony7190 tony7190 wrote:

yea, i think alink is right, cept sa mu so NA fu is supposed to be sa mu so nuo fu. I dun kno if that pinyin is correct, but it sounds the the "nuo" in "nuo" mi (sticky rice)

Actually I think ur right

Back to Top
faux123 View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 06/03/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 120
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote faux123 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 8:08pm

Originally posted by tony7190 tony7190 wrote:

yea, i think alink is right, cept sa mu so NA fu is supposed to be sa mu so nuo fu. I dun kno if that pinyin is correct, but it sounds the the "nuo" in "nuo" mi (sticky rice)

Hehe, my intent for the names was to not use pinyin but to use something equivalent in English because not everyone here knows how to enunciate the pinyin characters properly.  So to english speakers, it would sound like "sa mu so na fu" even though the real pinyin is as you stated. 

Example in pinyin

de sounds like "der" in english

nuo is sounds like "nor" in english

Cheers.

 

FH: Joola Tango Extreme 2.1
BH: DHS G888 2.0
Blade: Yasaka Extra FL
Back to Top
Raymo View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 04/03/2004
Location: Australia
Status: Offline
Points: 270
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Raymo Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 8:32pm
Originally posted by alink91 alink91 wrote:

Originally posted by faux123 faux123 wrote:

Some European names translated in chinese sounds so when you hear them in some of the videos you can connect them to the player.

Waldner == Wa Err Der Nei Err

Kreanga == Ka lin Ka

Schlager == Sher La Ger

Boll == Bo Err

Samsonov == Sa Mer So Na Fu

Saive == Sai Fu

Maze == Mei Zhir

 

I think Kreanga is ga lin ka and shlager is shi la ge and samsononv is sa mu se na fu and maze is mei zhi

Kreanga is actually Ge lin ka, and schlager is xi la ge

FH: Almana Sound 2.0
BH: Sriver G2 1.9
Blade: Timo Boll Spirit FL
Back to Top
Patmandidily View Drop Down
Gold Member
Gold Member
Avatar

Joined: 07/26/2004
Location: United States
Status: Offline
Points: 1835
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Patmandidily Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 8:40pm
Originally posted by faux123 faux123 wrote:

Originally posted by tony7190 tony7190 wrote:

yea, i think alink is right, cept sa mu so NA fu is supposed to be sa mu so nuo fu. I dun kno if that pinyin is correct, but it sounds the the "nuo" in "nuo" mi (sticky rice)

Hehe, my intent for the names was to not use pinyin but to use something equivalent in English because not everyone here knows how to enunciate the pinyin characters properly.  So to english speakers, it would sound like "sa mu so na fu" even though the real pinyin is as you stated. 

Example in pinyin

de sounds like "der" in english

nuo is sounds like "nor" in english

Cheers.

 

Same with chi and shi. Chi sounds more like chur and shi more like shur, but I think that's just how it sounds when it blends together in speech

Blade - Bastian Steger Flared (Butterfly)
Rubber - Sriver 2.1 FH
              802-40 2.2 BH
__________________
Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 8:43pm
Originally posted by Raymo Raymo wrote:

Originally posted by alink91 alink91 wrote:

Originally posted by faux123 faux123 wrote:

Some European names translated in chinese sounds so when you hear them in some of the videos you can connect them to the player.

Waldner == Wa Err Der Nei Err

Kreanga == Ka lin Ka

Schlager == Sher La Ger

Boll == Bo Err

Samsonov == Sa Mer So Na Fu

Saive == Sai Fu

Maze == Mei Zhir

 

I think Kreanga is ga lin ka and shlager is shi la ge and samsononv is sa mu se na fu and maze is mei zhi

Kreanga is actually Ge lin ka, and schlager is xi la ge

on the kreanga part, I made another mistake, yes you're right and on shlager I think its shi as in a poem, shi la ge

Back to Top
DatSuKid View Drop Down
Super Member
Super Member
Avatar

Joined: 02/15/2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 432
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote DatSuKid Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 10:39pm
Before all of your posts i spoke perfect manderin..... stop confusing me. I probably knew like 200+ charaters in chinese b4 and after like 2 years im down to 50.
Hard work and self-determination will surpass talent.

Blade-Homemade BirchBalsaBullet (3B JSX)
FH - DHS G666
BH - LKT PRO XT
Back to Top
alink91 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 03/22/2005
Location: Hong Kong
Status: Offline
Points: 3233
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote alink91 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 10:46pm

Originally posted by DatSuKid DatSuKid wrote:

Before all of your posts i spoke perfect manderin..... stop confusing me. I probably knew like 200+ charaters in chinese b4 and after like 2 years im down to 50.

When I was 4 I learned 500 characters in 2.5 months, when I came back to america, I forgot everything. Biggest mistake in my life.

Back to Top
TT_Freak View Drop Down
Platinum Member
Platinum Member
Avatar

Joined: 11/21/2004
Status: Offline
Points: 2672
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote TT_Freak Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/07/2006 at 11:58pm
Chinese is one of those languages that's very difficult to pick up unless you use it a lot. Its similar to singing in that with just the wrong tone the meaning could be completely off (much more teenage angst of boys ). If you want to learn it its best to just go to China and live there for a few years.
Violin
F1
Actor

10g at 3 and 9
10g at 12
20g at the end of handle
Back to Top
Sabito View Drop Down
Gold Member
Gold Member


Joined: 05/23/2005
Location: Canada
Status: Offline
Points: 1313
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Sabito Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/08/2006 at 12:14am
1.300.000.001 millions counting the yaping's son are way too many for my style of life, I think a better topic would've benn overpopulation instead of the muslim one. a better choice is to stay here and wait until the overpopulation and oportunities in china bring enough chinese people to reach a decent level of understanding. my dad told me that theres a chinese man in the university who came because of that. 
Back to Top
zzzuppp View Drop Down
Silver Member
Silver Member
Avatar

Joined: 02/10/2004
Status: Offline
Points: 762
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote zzzuppp Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/08/2006 at 5:00am
Originally posted by faux123 faux123 wrote:

When commentator talk about a good shot they would say:


hao (good) qiu (ball) or piao liang (beautiful)


In China they use PingPong or Guo (national) qiu (ball) for table tennis.� In Taiwan they use PingPong or zhuo (table) qiu (ball) for table tennis.


In China people use zhong (middle) guo (nation/country) to say China


When the crowd cheers for a player they would yell:


Player Name "Jia (plus/add) You (oil/gas)"


So for Wang Hao, they would say �wang hao jia you" equivalent to "let's go wang hao" in english.







Thanks faux 123.
This is a very interesting topic.The Pinyin method was adopted around 1981,before that in TT we had transliterations like 'Kuo Yao Hua' for Guo Yuehua,'Chuang Tse Tung' for Zhuang Zedong,etc etc.The changeover was confusing,but the pronunciation seems much clearer in Pinyin.
For instance,China's first ever World Champion (in any sport!) Rong Guotuan was written as 'Jung Kuo Tuan' which,as you can see,is pretty different.
Back to Top
huawei View Drop Down
Member
Member


Joined: 03/01/2006
Location: China
Status: Offline
Points: 34
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote huawei Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 03/11/2006 at 11:02pm
it is usual for anybody making mistakes and doubtful during learning foreign language,just like me..hehe. The best way to solve doubt is checking dictionary.
Back to Top
ttman View Drop Down
Premier Member
Premier Member


Joined: 01/03/2005
Location: United States
Status: Offline
Points: 3257
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote ttman Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02/15/2007 at 4:10pm
"coulier", i hear a lot when a good shot is made, or "how chow" does this sound right? could somone tell me what it really is?
Back to Top
master-pong View Drop Down
Gold Member
Gold Member
Avatar

Joined: 11/30/2005
Location: Europe
Status: Offline
Points: 1458
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote master-pong Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02/16/2007 at 8:12am
Chinese is a great language, that's why I'm going to study it next year ;)
Back to Top
kenneyy88 View Drop Down
Premier Member
Premier Member
Avatar

Joined: 01/06/2006
Location: United States
Status: Offline
Points: 4074
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote kenneyy88 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 02/16/2007 at 8:54pm
Originally posted by ttman ttman wrote:

"coulier", i hear a lot when a good shot is made, or "how chow" does this sound right? could somone tell me what it really is?


Yea I would like to know also, b/c my friend says this sometimes.
Back to Top
 Post Reply Post Reply
  Share Topic   

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.01
Copyright ©2001-2018 Web Wiz Ltd.

This page was generated in 0.172 seconds.

Become a Fan on Facebook Follow us on Twitter Web Wiz News
Forum Home | Go to the Forums | Forum Help | Disclaimer

MyTableTennis.NET is the trading name of Alex Table Tennis Ltd.

Copyright ©2003-2024 Alex Table Tennis Ltd. All rights reserved.